The Sarawak Malay language or Sarawak dialect is the
regional language used by Malaysians in Sarawak in daily life. Sarawak dialect
has many similarities with standard Malay language. This difference is the
result of the influence of local languages (eg, Iban language and Bidayuh languages)
and the languages of neighboring countries (Brunei Malay language and Indonesia
language). For example, the Sarawak dialect in Miri, Limbang and Lawas areas is
heavily influenced by the Brunei Malay language and Sabah Malay language while
the Sarawak dialect in Kuching is influenced by Kalimantan.
Common Sarawak’s Vocabulary
SARAWAK MALAY
LANGUAGE
|
MEANING
|
Ø Polah
Ø Molah
Ø Sik
Ø Aok
Ø Iboh
Ø Ney
Ø Gago
Ø Dudi
Ø Nemiak
Ø Bait
Ø Kelaka
Ø Empun
Ø Ngelayo
Ø Nyaman
Ø Raon
Ø Putit
Ø Heng
Ø Dipirit
Ø Angol
Ø Nilit
|
Make (Buat)
Do it (Lakukan)
No (Tidak)
Yes (Ya)
Don’t (Jangan)
Where (Mana)
Busy (Sibuk)
Then (Kemudian)
Children (Budak)
Good (Baik)
Talking (Bercakap)
Own (Punya)
Roaming (Merayau)
Delicious (Sedap)
Walk around (Berjalan-jalan)
Pick up (Kutip)
Drunk (Mabuk)
(Digilis)
Dizzy (Pening)
Stalk (Mengedap)
|
The use of the word kamek and kitak is the subtle phrase spoken by the children towards the
older person. The word is generally used against the family and is also used
against people who are known.
a)
Kamek - Me (Saya)
b)
Kitak – You (Awak)
Use Of
Reinforcement Word
The use of the word reinforcement in the Sarawak dialect
is not much else with the standard Malay language. For example, the use of the
word gik
is the same as the word lagi/lah.
·
Belaja gik – Learn it (Belajarlah)
·
Udah gik – Enough already (Sudahlah)
·
Sik ada gik – No more (Tiada lagi)
·
Agik – More (Lagi)
The
word indah
serves as the word ending at the end of the verse and reinforces the expression
of the meaning of the previous word.
·
Sakit indah – It hurts (Sakit pula)
·
Manas indah – Angry too (Marah pula)
·
Makan indah – Eat too (Makan pula)
The
word lok
serves to reinforce the expression of the meaning of the previous word and as
the word ending at the end of the verse. The term lok should be long
instead of short.
·
Nunggu lok – Wait first (Tunggu dulu)
·
Nangga lok – Look first (Tengok dulu)
The
words koh, juak, ya and bah
are the addition of words to reinforce the expression of the previous meaning
of the word. the letters a, oh and ah
are extended or pressed to indicate the expression of the previous word
meaning.
·
Aok bah – Yes/Alright (Yalah/Baiklah)
·
Iboh camya bah – Do not be like that
(Janganlah macam tu)
·
Udah gik ya – Enough already (Sudah lah)
·
Lamak juak – So long (Lama betul)
·
Nyalah koh – That’s it (Itulah)
The
word nya
has many meanings and is also used to reinforce the previous expression. The
term nya
depends on the situation in either angry or ordinary tone.
·
Nya – He or she / right (Dia/betul)
·
Lamak nya juak nya tok koh – It’s been
so long time (Sudah lama betul dia ini)
No comments:
Post a Comment